Apply updates to Polish and Silesian

This commit is contained in:
Dav999
2023-10-01 00:44:45 +02:00
committed by Misa Elizabeth Kai
parent 122fb53574
commit 08ff09005b
5 changed files with 104 additions and 88 deletions

View File

@@ -786,7 +786,8 @@ Zdobywaj drobiazgi, by odblokować nowe piosenki!" centertext="1" padtowidth="26
Pushing Onwards" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
5 Drobiazgów
Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
Pushing Onwards
(Pchamy Naprzód)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock2" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -795,7 +796,8 @@ Pushing Onwards" tt="1" pad="1"/>
Positive Force" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
8 Drobiazgów
Positive Force" tt="1" pad="1"/>
Positive Force
(Pozytywna Siła)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -804,7 +806,8 @@ Positive Force" tt="1" pad="1"/>
Presenting VVVVVV" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
10 Drobiazgów
Presenting VVVVVV" tt="1" pad="1"/>
Presenting VVVVVV
(Prezentujemy VVVVVV)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock4" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -814,7 +817,8 @@ Potential for Anything" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
12 Drobiazgów
Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
Potential for Anything
(Potencjał na Wszystko)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock41" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -823,7 +827,8 @@ Potential for Anything" tt="1" pad="1"/>
Pressure Cooker" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
14 Drobiazgów
Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
Pressure Cooker
(Pod Ciśnieniem)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock5" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -832,7 +837,8 @@ Pressure Cooker" tt="1" pad="1"/>
Predestined Fate" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
16 Drobiazgów
Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
Predestined Fate
(Przeznaczenie Narzucone)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock6" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -841,7 +847,8 @@ Predestined Fate" tt="1" pad="1"/>
Popular Potpourri" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
18 Drobiazgów
Popular Potpourri" tt="1" pad="1"/>
Popular Potpourri
(Popularne Potpourri)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_jukeunlock7" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="NEXT UNLOCK:
@@ -851,7 +858,8 @@ Pipe Dream" translation="NASTĘPNE ODBLOKOWANIE:
20 Drobiazgów
Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
Pipe Dream
(Pomarzyć Można)" tt="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_1" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="-= PERSONAL LOG =-" translation="-= DZIENNIK OSOBISTY =-" padtowidth="280"/>

View File

@@ -333,7 +333,7 @@
<string english="Total Deaths:" translation="Liczba Wypadków:" explanation="game complete screen" max="22"/>
<string english="Results" translation="Wyniki" explanation="bigger title" max="13"/>
<string english="TIME TAKEN:" translation="CZAS:" explanation="time the player took playing the level" max="32"/>
<string english="NUMBER OF DEATHS:" translation="LICZBA WYPADKÓW:" explanation="amount of times the player died" max="32"/>
<string english="NUMBER OF DEATHS:" translation="WYPADKI:" explanation="amount of times the player died" max="32"/>
<string english="SHINY TRINKETS:" translation="DROBIAZGI:" explanation="amount of trinkets collected" max="32"/>
<string english=" / " translation="/" explanation="inserted between two times, ex: 0:46.90 / 1:15.99. Time trial results"/>
<string english="{n_trinkets}/{max_trinkets}" translation="{n_trinkets}/{max_trinkets}" explanation="ex: 2/5"/>
@@ -502,16 +502,16 @@
<string english="Press {button} to activate terminals" translation="Aktywuj terminale: {button}" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. there are 3 next to each other in the ship" max="37"/>
<string english="Press {button} to interact" translation="Wejdź w interakcję: {button}" explanation="keyboard key (E or ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed" max="37"/>
<string english="- Press {button} to skip -" translation="- Pomiń: {button} -" explanation="keyboard key (ENTER) or controller button glyph is filled in for {button}. max is when displayed. This prompt is for skipping cutscenes" max="40"/>
<string english="Passion for Exploring" translation="Passion for Exploring" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pushing Onwards" translation="Pushing Onwards" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Positive Force" translation="Positive Force" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Presenting VVVVVV" translation="Presenting VVVVVV" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Potential for Anything" translation="Potential for Anything" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Predestined Fate" translation="Predestined Fate" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pipe Dream" translation="Pipe Dream" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Popular Potpourri" translation="Popular Potpourri" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pressure Cooker" translation="Pressure Cooker" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="ecroF evitisoP" translation="ecroF evitisoP" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Passion for Exploring" translation="Passion for Exploring|(Pasja do Eksploracji)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pushing Onwards" translation="Pushing Onwards|(Pchamy Naprzód)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Positive Force" translation="Positive Force|(Pozytywna Siła)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Presenting VVVVVV" translation="Presenting VVVVVV|(Prezentujemy VVVVVV)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Potential for Anything" translation="Potential for Anything|(Potencjał na Wszystko)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Predestined Fate" translation="Predestined Fate|(Przeznaczenie Narzucone)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pipe Dream" translation="Pipe Dream|(Pomarzyć Można)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Popular Potpourri" translation="Popular Potpourri|(Popularne Potpourri)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Pressure Cooker" translation="Pressure Cooker|(Pod Ciśnieniem)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="ecroF evitisoP" translation="ecroF evitisoP|(ałiS anwytyzoP)" explanation="jukebox prompt. song name should probably not be translated" max="37*2"/>
<string english="Map Settings" translation="Ustawienia mapy" explanation="title, editor, Level Settings, map is kinda inconsistent with everything else" max="20"/>
<string english="edit scripts" translation="edytuj skrypty" explanation="level editor menu option"/>
<string english="change music" translation="zmień piosenkę" explanation="level editor menu option"/>
@@ -586,8 +586,8 @@
<string english="2: Backing" translation="2: Tła" explanation="editor tool. Non-solid background tiles" max="32"/>
<string english="3: Spikes" translation="3: Kolce" explanation="editor tool" max="32"/>
<string english="4: Trinkets" translation="4: Drobiazgi" explanation="editor tool. Shiny trinkets/collectibles" max="32"/>
<string english="5: Checkpoint" translation="5: Checkpoint" explanation="***OUTDATED***"/>
<string english="5: Checkpoints" translation="5: Checkpointy" explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death" max="32"/>
<string english="5: Checkpoint" translation="5: Punkt Przywrócenia" explanation="***OUTDATED***"/>
<string english="5: Checkpoints" translation="5: Punktu Przywrócenia" explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death" max="32"/>
<string english="6: Disappear" translation="6: Znikające" explanation="***OUTDATED***"/>
<string english="6: Disappearing Platforms" translation="6: Znikające Platformy" explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)" max="32"/>
<string english="7: Conveyors" translation="7: Taśmociągi" explanation="editor tool. Conveyor belt" max="32"/>
@@ -649,7 +649,7 @@
<string english="Room warps horizontally" translation="Poziome krawędzie połączone" explanation="level editor, the left and right edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the top and bottom" max="38*3"/>
<string english="Room warps vertically" translation="Pionowe krawędzie połączone" explanation="level editor, the top and bottom edges of the room are connected with each other. The player can still go to other rooms on the left and right" max="38*3"/>
<string english="Room warping disabled" translation="Krawędzie nie zakrzywiają się" explanation="level editor, no edges are connected and the player can go to other rooms" max="38*3"/>
<string english="ERROR: No checkpoint to spawn at" translation="BŁĄD: Nie znaleziono checkpointu" explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at" max="38*3"/>
<string english="ERROR: No checkpoint to spawn at" translation="BŁĄD: Nie znaleziono punktu przywrócenia" explanation="we cannot playtest because there is no checkpoint in this room that the player could start (be spawned) at" max="38*3"/>
<string english="ERROR: Max number of trinkets is 100" translation="BŁĄD: Maksymalna liczba drobiazgów to 100" explanation="editor, user tried to place another trinket" max="38*3"/>
<string english="ERROR: Max number of crewmates is 100" translation="BŁĄD: Maksymalna liczba członków to 100" explanation="editor, user tried to place another crewmate" max="38*3"/>
<string english="Level quits to menu" translation="Poziom wychodzi do menu głównego" explanation="editor message, user would have been forcefully returned to title screen but wasn&apos;t" max="38*3"/>