Make some minor improvements to Dutch translation

Just a few changes mainly to make some things sound more natural.
This commit is contained in:
Dav999
2023-07-21 02:19:18 +02:00
committed by Misa Elizabeth Kai
parent 3d7e9a47dd
commit 8d8a5eb605
2 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@@ -26,7 +26,7 @@
<dialogue speaker="cyan" english="Oh no!" translation="O nee!"/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m on the ship - it&apos;s damaged badly, but it&apos;s still intact!" translation="Ik ben op het schip - het is ernstig beschadigd, maar nog steeds intact!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Where are you, Captain?" translation="Waar ben jij, Kapitein?"/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="Ik ben op een soort ruimtestation... Het ziet er best modern uit..."/>
<dialogue speaker="cyan" english="I&apos;m on some sort of space station... It seems pretty modern..." translation="Ik ben in een soort ruimtestation... Het ziet er best modern uit..."/>
<dialogue speaker="purple" english="There seems to be some sort of interference in this dimension..." translation="Er lijkt een soort interferentie te zijn in deze dimensie..."/>
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;m broadcasting the coordinates of the ship to you now." translation="Ik zend nu de coördinaten van het schip uit naar jou."/>
<dialogue speaker="purple" english="I can&apos;t teleport you back, but..." translation="Ik kan je niet terugteleporteren, maar..."/>
@@ -114,7 +114,7 @@
<dialogue speaker="player" english="I&apos;ve come from the ship. I&apos;m here to teleport you back to it." translation="Ik ben hier om je terug naar het schip te teleporteren."/>
<dialogue speaker="green" english="Is everyone else alright? Is Violet..." translation="Is iedereen oké? Is Violet..."/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine - she&apos;s back on the ship!" translation="Niets aan de hand - ze is veilig op het schip!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="Ah! Mooi - Laten we gaan!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh! Great - Let&apos;s get going, then!" translation="Ah! Mooi - Laten we dan maar gaan!"/>
</cutscene>
<cutscene id="rescueblue" explanation="">
<dialogue speaker="blue" english="Oh no! Captain! Are you stuck here too?" translation="O nee! Kapitein! Zit je ook hier vast?"/>
@@ -171,7 +171,7 @@
</cutscene>
<cutscene id="int1blue_4" explanation="the split paths merge">
<dialogue speaker="blue" english="Captain! Captain! Wait for me!" translation="Kapitein! Kapitein! Wacht op mij!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="Laat me alsjeblieft niet achter! Ik wil niet lastig zijn!"/>
<dialogue speaker="blue" english="Please don&apos;t leave me behind! I don&apos;t mean to be a burden!" translation="Laat me alsjeblieft niet achter! Ik probeer geen last te zijn!"/>
<dialogue speaker="blue" english="I&apos;m scared!" translation="Ik ben bang!"/>
<dialogue speaker="player" english="Oh... don&apos;t worry Victoria, I&apos;ll look after you!" translation="Oh... geen zorgen Victoria, ik zal op je letten!"/>
</cutscene>
@@ -207,7 +207,7 @@
<dialogue speaker="green" english="After you, Captain!" translation="Na jou, Kapitein!"/>
</cutscene>
<cutscene id="int1green_3" explanation="just like in rescuegreen, `Violet is back on the ship` does not mean she was ever off the ship and has *returned* to it. Or maybe Verdigris thinks Violet was warped off the ship as well just like him and she *has* made her way back to the ship?">
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="Dus Violet is gewoon op het schip, toch? Is ze echt helemaal oké?"/>
<dialogue speaker="green" english="So Violet&apos;s back on the ship? She&apos;s really ok?" translation="Dus Violet is gewoon op het schip? Ze is echt helemaal oké, toch?"/>
<dialogue speaker="player" english="She&apos;s fine! She helped me find my way back!" translation="Ja hoor! Ze heeft mij geholpen om de weg terug te vinden!"/>
<dialogue speaker="green" english="Oh, phew! I was worried about her." translation="O, pfieuw! Ik maakte me zorgen om haar."/>
<dialogue speaker="green" english="Captain, I have a secret..." translation="Kapitein, ik heb een geheimpje..."/>
@@ -245,7 +245,7 @@
<cutscene id="int1red_1" explanation="">
<dialogue speaker="red" english="Wow! Where are we?" translation="Wauw! Waar zijn we?"/>
<dialogue speaker="player" english="This... isn&apos;t right... Something must have gone wrong with the teleporter!" translation="Dit... klopt niet... Er moet iets mis zijn gegaan met de teleport!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="Ach ja... We kunnen dat uitvogelen wanneer we weer op het schip zijn!"/>
<dialogue speaker="red" english="Oh well... We can work it out when we get back to the ship!" translation="Ach ja... Dat kunnen we uitvogelen wanneer we weer op het schip zijn!"/>
<dialogue speaker="red" english="Let&apos;s go exploring!" translation="Laten we gaan verkennen!"/>
<dialogue speaker="player" english="Ok then!" translation="Oké dan!"/>
</cutscene>
@@ -762,7 +762,7 @@ DIMENSIONALE STABILISATOR INACTIEF" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="blue" english="This lab is amazing! The scientists who worked here know a lot more about warp technology than we do!" translation="Dit lab is geweldig! De wetenschappers die hier gewerkt hebben weten veel meer over wikkeltechnologie dan wij!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkyellow_12" explanation="">
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="Kapitein! Heb je dit gezien?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="Captain! Have you seen this?" translation="Kapitein! Heb je dit al gezien?"/>
<dialogue speaker="yellow" english="With their research and ours, we should be able to stabilise our own dimension!" translation="Met hun onderzoek en dat van ons zouden we onze eigen dimensie moeten kunnen stabiliseren!"/>
<dialogue speaker="yellow" english="We&apos;re saved!" translation="We zijn gered!"/>
</cutscene>
@@ -862,7 +862,7 @@ Pipe Dream" tt="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="...everything collapses, eventually. It&apos;s the way of the universe." translation="...uiteindelijk stort alles in. Dat is de aard van het universum." centertext="1" pad="1"/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_3" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="Misschien is de generator die we hebben geïnstalleerd in de polaire dimensie de oorzaak is van de problemen met ons teleportsysteem?"/>
<dialogue speaker="gray" english="I wonder if the generator we set up in the polar dimension is what&apos;s affecting our teleporters?" translation="Misschien is de generator die we hebben geïnstalleerd in de polaire dimensie de oorzaak van de problemen met ons teleportsysteem?"/>
<dialogue speaker="gray" english="No, it&apos;s probably just a glitch." translation="Nee, waarschijnlijk is het gewoon een hapering."/>
</cutscene>
<cutscene id="terminal_station_4" explanation="a trinket that&apos;s difficult to get">
@@ -941,7 +941,7 @@ Navigatiebesturing" centertext="1" pad="1"/>
<dialogue speaker="gray" english="Error! Error! Cannot isolate dimensional coordinates! Interference detected!" translation="Fout! Fout! Kan dimensionale coördinaten niet isoleren! Interferentie gedetecteerd!"/>
</cutscene>
<cutscene id="alreadyvisited" explanation="">
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="...oh, ik heb dit al gevonden."/>
<dialogue speaker="cyan" english="...oh, I&apos;ve already found this." translation="...oh, dit heb ik al gevonden."/>
</cutscene>
<cutscene id="disableaccessibility" explanation="">
<dialogue speaker="gray" english="Please disable invincibility and/or slowdown before entering the Super Gravitron." translation="Schakel onkwetsbaarheid en/of vertraging uit om de Supergravitron te kunnen gebruiken."/>