Made technical fixes to several translations

These are errors and issues that have been reported, but are fixable by
us without needing to involve the translator in the fix, without too
much risk of accidentally breaking grammar rules.

The full list of fixes:
- Fixed some menus going offscreen by removing unneeded words (I'm
  fairly confident after some cross-referencing and research) in
  Portuguese BR, Portuguese PT, Spanish, and French
- Set 0 to singular in numbers.xml in Portuguese BR and French
- Removed the ** from dimensional stability generator to make it not go
  offscreen, and aligned the text better, in Portuguese BR and Spanish
- Fixed some small casing and spacing errors in Portuguese BR, French
  and Welsh. Think of misplaced spaces or sentences starting with a
  lowercase letter
- Fixed a limit break in Spanish (the menu button already drops the
  word "de" in "retraso de la entrada", so the title can too, right?)
- Corrected some typos in French and German (je continuer->je continue,
  9: Finde->9: Feinde and NENÜ->MENU)
- Fixed spacing and alignment in teletype terminals in Welsh (like the
  dimensional stability generator)
This commit is contained in:
Dav999
2023-06-19 23:56:04 +02:00
committed by Misa Elizabeth Kai
parent 2667a8a14e
commit 9335421783
12 changed files with 115 additions and 58 deletions

View File

@@ -22,8 +22,8 @@
<translation form="1" translation="{n_crew|wordy} sy&apos;n weddill"/>
</string>
<string english_plural="Hardest Room (with {n_deaths} deaths)" english_singular="Hardest Room (with {n_deaths} death)" explanation="game complete screen" max="40" var="n_deaths" expect="1000">
<translation form="0" translation="Ystafell Anoddaf ( {n_deaths} marwolaethau)"/>
<translation form="1" translation="Ystafell Anoddaf ( {n_deaths} marwolaeth)"/>
<translation form="0" translation="Ystafell Anoddaf ({n_deaths} marwolaethau)"/>
<translation form="1" translation="Ystafell Anoddaf ({n_deaths} marwolaeth)"/>
</string>
<string english_plural="{n} normal room names untranslated" english_singular="{n} normal room name untranslated" explanation="per-area counts for room name translator mode" max="38*4" var="n" expect="48">
<translation form="0" translation="{n} enwau arferol yr ystafelloedd heb ei gyfieithu"/>