Final strings for Catalan, Russian and Korean

more incoming
This commit is contained in:
TerryCavanagh
2023-10-17 17:40:28 +01:00
committed by Terry Cavanagh
parent b7a8bb138c
commit e30dd618d2
21 changed files with 705 additions and 12 deletions

View File

@@ -209,6 +209,11 @@
<string english="Toggle the in-game timer outside of time trials." translation="Mostra o amaga el temporitzador|dins del joc fora del mode contrarellotge." explanation="" max="38*3"/>
<string english="In-Game Timer is ON" translation="Temporitzador del joc ACTIVAT" explanation="" max="38*2"/>
<string english="In-Game Timer is OFF" translation="Temporitzador del joc DESACTIVAT" explanation="" max="38*2"/>
<string english="english sprites" translation="sprites en anglès" explanation="menu option"/>
<string english="English Sprites" translation="Sprites en anglès" explanation="title" max="20"/>
<string english="Show the original English word enemies regardless of your language setting." translation="Mostra els enemics fets de paraules|en anglès independentment de la teva|configuració de llengua." explanation="" max="38*3"/>
<string english="Sprites are currently translated" translation="Els sprites es mostren traduïts." explanation="" max="38*2"/>
<string english="Sprites are currently ALWAYS ENGLISH" translation="Els sprites es mostren EN ANGLÈS." explanation="" max="38*2"/>
<string english="interact button" translation="botó dinteracció" explanation="menu option"/>
<string english="Interact Button" translation="Botó dinteracció" explanation="title, lets the user change the key for interacting with objects or crewmates" max="20"/>
<string english="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E." translation="Commuta si sinteracciona|fent servir Retorn o E." explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below" max="38*3"/>
@@ -662,6 +667,7 @@
<string english="{min}:{sec|digits=2}.{cen|digits=2}" translation="{min}:{sec|digits=2},{cen|digits=2}" explanation="time format M:SS.CC"/>
<string english="{sec}.{cen|digits=2}" translation="{sec},{cen|digits=2}" explanation="time format S.CC"/>
<string english=".99" translation=",99" explanation="appended to time format for 99/100 seconds (example: 1:15.99). Time trial results"/>
<string english="{area}, {time}" translation="{area}, {time}" explanation="saved game summary, e.g. `Space Station, 12:30:59`"/>
<string english="Level Complete!" translation="Nivell completat!" explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed" max="18"/>
<string english="Game Complete!" translation="Joc completat!" explanation="Might be tight, the exclamation mark may be removed" max="18"/>
<string english="You have rescued a crew member!" translation="Has rescatat un membre de la tripulació!" explanation="If you need to manually wordwrap: please ensure this has exactly two lines. Ignore the (font-adapted) maximum if it says 1 line." max="30*2"/>
@@ -771,6 +777,33 @@ Has trobat el laboratori secret!" explanation="" max="34*4"/>
<string english="Error parsing {path}: {error}" translation="Sha produït un error en analitzar {path}: {error}" explanation="we tried to parse the level file, but failed" max="38*6"/>
<string english="{filename} dimensions not exact multiples of {width} by {height}!" translation="Les dimensions de «{filename}» no són múltiples exactes de {width}x{height}!" explanation="filename is something like tiles.png, tiles2.png, etc. and width/height are something like 8, 32, etc.; this is used if the dimensions of a graphics file aren&apos;t an exact multiple of the given size (e.g. 8x8, 32x32, etc.)" max="38*6"/>
<string english="ERROR: Could not write to language folder! Make sure there is no &quot;lang&quot; folder next to the regular saves." translation="ERROR: No sha pogut escriure|a la carpeta de llengua! Assegurat|que no hi hagi cap carpeta «lang»|al costat de les partides desades normals." explanation="" max="38*5"/>
<string english="Localisation" translation="Localització" explanation=""/>
<string english="Localisation Project Led by" translation="Projecte de localització liderat per" explanation=""/>
<string english="Translations by" translation="Traduccions de" explanation=""/>
<string english="Translators" translation="Traductors" explanation=""/>
<string english="Pan-European Font Design by" translation="Disseny de la font paneuropea de" explanation=""/>
<string english="Fonts by" translation="Fonts de" explanation=""/>
<string english="Other Fonts by" translation="Altres fonts de" explanation=""/>
<string english="Catalan" translation="Català" explanation=""/>
<string english="Welsh" translation="Gal·lès" explanation=""/>
<string english="German" translation="Alemany" explanation=""/>
<string english="Esperanto" translation="Esperanto" explanation=""/>
<string english="Spanish" translation="Castellà" explanation=""/>
<string english="French" translation="Francès" explanation=""/>
<string english="Irish" translation="Irlandès" explanation=""/>
<string english="Italian" translation="Italià" explanation=""/>
<string english="Japanese" translation="Japonès" explanation=""/>
<string english="Korean" translation="Coreà" explanation=""/>
<string english="Dutch" translation="Neerlandès" explanation=""/>
<string english="Polish" translation="Polonès" explanation=""/>
<string english="Brazilian Portuguese" translation="Portuguès brasiler" explanation=""/>
<string english="European Portuguese" translation="Portuguès europeu" explanation=""/>
<string english="Russian" translation="Rus" explanation=""/>
<string english="Silesian" translation="Silesià" explanation=""/>
<string english="Turkish" translation="Turc" explanation=""/>
<string english="Ukrainian" translation="Ucraïnès" explanation=""/>
<string english="Chinese (Simplified)" translation="Xinès simplificat" explanation=""/>
<string english="Chinese (Traditional)" translation="Xinès tradicional" explanation=""/>
<string english="" translation="" explanation=""/>
<string english="" translation="" explanation=""/>
</strings>