Files
VVVVVV/desktop_version/lang
Reese Rivers a21a4c3c00 Fixed minor translation regression for Esperanto
A little while ago the term "AGOKLAVO" (action-key) was chosen to
replace the older "AGBUTONO" (action-button). However, in a recent
language update, I mistakenly used the older term in a new string.
This has been fixed.

Also note that it's written in the accusative case for this string
(with an "N" suffixed) since it is always used as the object of the
sentence where it appears ("Premu AGOKLAVON..." = "Press ACTION...").
2023-06-05 19:42:29 -07:00
..